Tutaj powinien być opis

FAIRY TALES STATION - STACJA BAJKOWO

W II półroczu roku szkolnego 2017/2018 p. Barbara Antochowska i p. Joanna Kujawa wraz ze swoimi klasami rozpoczęły realizację projektu Fairy Tales Station -  Stacja Bajkowo. Polsko- angielski projekt miał pokazać uczniom, że dwa, jakże różne języki, mogą doskonale ze sobą współgrać. Głównym założeniem projektu było rozszerzanie świadomości językowej i tolerancji kulturowej uczniów oraz uświadomienie dzieciom jak ważna jest znajomość języka angielskiego i  pobudzanie pozytywnej motywacji do muzyki. Poza tym wszystkie podjęte działania miały na celu: rozwijanie ciekawości uczniów poprzez naukę recytacji typowo polskich wierszy i piosenek w języku angielskim i polskim, szerzenie tolerancji wobec inności i różnorodności kulturowej, rozbudzanie wśród uczniów zainteresowań językiem angielskim, motywowanie uczniów do samodzielnego poszerzania wiedzy oraz zdobywania nowych informacji, rozwijanie świadomości istnienia różnych języków,  doskonalenie  umiejętności współpracy między uczniami,  zdobywanie nowych doświadczeń, przedstawienie poezji J. Brzechwy i J. Tuwima w wersji polsko – angielskiej,  rozwijanie uzdolnień muzycznych dzieci, słuchu, poczucia rytmu, wyobraźni muzycznej, rozwijanie muzykalności dzieci. Projekt realizowany był  przy współpracy  z Ośrodkiem Kultury w Mirosławcu.

W ciągu pięciu miesięcy przeprowadzono szereg działań wynikających z harmonogramu projektu. Nauczycielki wspólnie z uczniami wybrały teksty do przedstawienia. Zdecydowano, że Brzecha i Tuwim w dwóch wersjach językowych to bardzo ciekawe połączenie. Aby uświetnić występ wybrano także kilka utworów muzycznych. W ostateczności scenariusz opierał się na następujących utworach: wiersze: Lokomotywa, Ptasie radio, Kotek, Leń, Okulary oraz piosenki: Na Wyspach Bergamutach, Old McDonald had a farm, Twinkle, twinkle, little star, Kaczka Dziwaczka. Na przełomie kwietnia i maja grupy pracowały nad scenografią i strojami niezbędnymi do występu. Poza tym uczniowie nieustannie ćwiczyli dykcję, intonację i ruch sceniczny. Z uwagi na dwujęzyczność spektaklu, nie było to łatwe zadanie. Ostatecznym produktem było przedstawienie poezji J. Brzechwy i J. Tuwima w dwóch wersjach językowych dla uczniów klas I-VI  SP.